スポンサーサイト

0

    一定期間更新がないため広告を表示しています

    posted by: スポンサードリンク | - | | - | - |

    マクチャン

    0
      2014-2-4

      妹の家のすぐ前に、牛のマクチャン焼きのお店があります。
      いつも家に行く度に、行きたかったのですが、
      時間がなくて行けなかったので、
      今回は必ず行こうと、時間をつくりました。^^

      동생집 바로 앞에 소막창구이식당이 있어요.
      늘 갈때마다 가고싶었는데,
      시간이 없어서 못갔다가,
      이번에는 꼭 가려고 시간을 냈어요.^^




      マクチャンには、やはり焼酎!です。(笑)
      パイナップルファンタまで。(笑)

      막창엔 역시 소주!입니다.ㅋㅋ
      파인애플맛 환타까지 ㅋㅋ



      日本ではいつからか、生レバーを食べるのが禁止されましたが、
      韓国では食べることができます。
      生センマイと生レバーはサービスだったです。
      でも、私は生レバーを食べる事ができないのです。(笑)

      일본에서 언제부터인가 생간 먹는것이 금지됐지만,
      한국에서는 먹을 수가 있어요.
      천엽이랑 생간은 서비스였어요.ㅋㅋ
      근데, 전 생간을 못 먹어요.ㅋㅋ



      サービスで出たモヤシ汁です。
      これ、さっぱりして、
      やっぱり、油っこい食べ物を食べるので、本当に合います。
      最高です。

      서비스로 나온 콩나물국입니다.
      요거 시원하고,
      역시 기름기있는 음식을 먹으니까 완전 딱 어울려요.
      짱이예요.






      牛のコプチャンも好きですが、
      牛のマクチャンがいいですね~~~~
      主人なしに、私一人で食べたのが、とても申し訳なくなるなるんですよ。
      また後で、必ず主人も一緒に食べようと~~~~^^

      소곱창도 좋아하지만,
      소막창이 캬~~~~
      오빠없이 저 혼자 먹은게 넘 미안해지더라구요.
      담에 꼭 오빠도 같이먹는걸로~~~~^^



      そしてまた他のメニュー!
      日本では「おにぎり」
      韓国では「げんこつごはん」!
      海苔で作ったおにぎりですよ。
      これ、別味です。
      結構おいしいです。
      一皿食べて、また注文しました。

      그리고 또 다른 메뉴!
      일본에선 오니기리
      한국에선 주먹밥!
      김으로 만든 주먹밥인데요.
      이거 별미예요.
      제법 맛있어요.
      한접시먹고 또 주문했어요.ㅋㅋㅋ

      来月のなよんの料理教室で、これ作ろうと思います。^^

      다음달 나영요리교실에서 요거 만들려고 합니다.^^

      posted by: | 韓国でのお話 | 01:13 | comments(0) | - |

      ちゃんぽんパスタ

      0
        2014-2-3

        妹と商店街に行きました。

        여동생과 쇼핑거리에 나갔어요.

        わぅ~~~~

        와우~~~~

        久しぶりに本屋にも行き、服も見学し、化粧品も見て、
        楽しかったです。^^

        오랜만에 서점도 가고, 옷도 구경하고, 화장품도 보고,
        신났어요.^^

        (金剛山も食後に見学【花より団子】 - いくら面白い事でも、お腹が一杯だから興味が湧くのであって、お腹がすいていてはどんな事もできないことを例える言葉)という言葉があるように

        私たちも、寒く、お腹がへっているので、食事をしに行きました。(笑)

        (금강산도 식후경 - 아무리 재미있는 일이라도 배가 불러야 흥이 나지 배가 고파서는 아무 일도 할 수 없음을 이르는 말. )이라는 말이 있듯이

        저희도 춥고 배고프고해서 밥먹으러 갔어요.ㅋㅋ




        ちゃんぽんなのですが.... 確かにちゃんぽんなのですが... パスタ麺で作ったとのことで、
        どんなものなのか知りたくて注文しましたが.... ふぅ
        見かけだけ、ちゃんぽんでした。

        짬뽕인데.... 분명 짬뽕인데... 파스타면으로 만들었다고해서,
        어떤것인지 궁금해 주문했는데....헐 ㅡㅡ
        겉모습만 짬뽕이였어요 ㅋㅋ

        すごく辛くて、
        少し香辛料の香りがあって ....
        麺は確かにパスタでしたが ...
        うぅ、、
        名前にだまされました。
        私の願う味ではなくて、少しがっかりしましたが、
        それでも何か ....
        次第に新鮮な味だったです。(笑)

        엄청 맵고,
        약간의 향신료의 향이 있고....
        면은 확실히 파스타였는데...
        힝 ㅜㅜ
        제목에 속았어요.ㅋㅋㅋ
        제가 원하는 맛이 아니여서 조금 실망했지만,
        그래도 뭐....
        나름 신선한 맛이였어요.ㅋㅋ




        日本にもある豚カツを、
        どうして韓国まで行って食べたんですって?

        日本の豚カツと韓国のとは違います。(笑)
        これは
        私が20代のころの懐かしさだと言いましょうか。
        ちゃんぽんパスタの惜しさを、チーズ豚カツで補いました。^^

        豚カツはまた食べたいですね。^^

        일본에도 있는 돈까스를
        왜 한국까지가서 먹었냐구요?ㅋㅋㅋ

        일본의 돈까스랑 한국거랑은 틀려요 ㅋㅋ
        이건
        제 20대의 그리움이라고 할까요?
        짬뽕파스타의 아쉬움을 치즈돈까스로 위로삼았어요.^^

        돈까스는 또 먹고싶네요.^^

        posted by: | 韓国でのお話 | 21:01 | comments(0) | - |

        妹の家に行きます。

        0
          2014-2-2

          実家で今日まで過ごして、
          チョンジュ(清州)に住んでいる妹の家に行きます。

          친정에서 오늘까지만 지내고,
          청주에 살고 있는 여동생집으로 가요.

          日本に帰る前に、スーパーにも行って、
          美容室にも行こうとしたからです。^^

          일본에 가기전에 마트도 가고,
          쇼핑도하고,
          미용실도 가려고요.^^

          妹の家に行く前に
          ママが最後に素敵なお昼ご飯を作ってくれました。

          여동생집으로 가기전에
          엄마가 마지막으로 근사한 점심을 만들어줬어요.




          タラ鍋です。
          ママが作ってくれるご飯は、今日のタラ鍋までですね。
          あぁ.....
          ママのご飯!
          もう懐かしくなるようですね。

          동태탕입니다.ㅋㅋㅋ
          엄마가 만들어주는 밥은 오늘의 동태탕으로 마무리합니다. ㅜㅜ
          아.....
          엄마의 밥!
          벌써부터 그리워지려고하네요.

          チョンジュに到着して
          まずロッテマートへ行きました。
          以前は分かりませんでしたが...
          最近はスーパーの見学が本当に面白いです。^^
          主人が好きなドイツビールのエルディンガー買って、
          英紀が好きな本も買って、
          私が好きな化粧品も買って^^
          主人の家族たちのお土産も買って....
          時間が過ぎていくのもわからず... 面白かったです。^^

          청주에 도착해서
          먼저 롯데마트에 갔어요.
          예전에는 몰랐는데...
          요즘 마트구경하는 것이 참 재미있어요.^^
          오빠가 좋아하는 독일맥주 에딩거도 사고,
          히데가 좋아하는 책도 사고,
          제가 좋아하는 화장품도 사고^^
          시댁식구들 선물도 사고....
          시간이 지나가는지도 모르게... 재미있었어요.^^

          そろそろ、腹時計がお腹がすいていると、ぐぅぐぅ知らせてくれます。(笑)

          슬슬 배꼽시계가 배가 고프다고 꼬르륵꼬르륵 알려주네요.ㅋㅋㅋ

          妹はおいしいものを食べようといいながら、
          外食しようと言ったのですが ...
          私は、スパムを入れて作ったキムチチゲがすごく食べたくて、
          妹に作って、と言いました(笑)

          여동생은 맛있는거 먹자며,
          외식하자고 하는데...
          전 스팸넣고 만든 김치찌게가 무척 먹고싶어서,
          동생한테 만들어 달라했어요.ㅋㅋ



          やっぱり.... スパムは(笑)
          最高です。
          妹のキムチチゲ!
          わぅ~~~~~ やはりママの娘ですね。(笑)

          역시.... 스팸은 ㅋㅋㅋㅋ
          짱입니다.
          여동생의 김치찌게!
          와우~~~~~ 역시 엄마 딸이네요.ㅋㅋ



          今回韓国行って感じたのですが、
          どこに家へ行っても
          水キムチは必ずありますね。(笑)

          이번에 한국가서 느낀거지만,
          누구에 집에가더라도
          물김치는 꼭 있네요.ㅋㅋ




          子供達は寝かして、
          夜12時になった時、
          私たちはそのまま寝るのが何か寂しくて、
          惜しいんです。
          (笑)
          それで、妹と夜食を注文しました。
          ピザ!!!!
          わぅ!!!
          ピザも夜12時配達になりますね。^^ やった!

          아이들은 재우고,
          밤 12시가 되었을때,
          저희는 그냥 자는것이 뭔가 허전하고,
          아쉬운거예요.
          ㅋㅋㅋ
          그래서 동생이랑 야식주문했어요.ㅋㅋ
          피자!!!!
          와우!!!
          피자도 밤 12시 배달이 되네요.^^ 앗싸! ㅋㅋㅋ



          韓国では、ピザを注文すれば
          必ずピクルスが一緒に来ます。
          ピザを食べる時、必ず必ず必ず必要なのがコーラとピクルスなんですが...
          久しぶりにピクルスを見たら....
          とても嬉しいですね。

          한국은 피자 주문하면
          꼭 피클이 같이와요.
          피자 먹을때 꼭꼭꼭 필요한것이 콜라랑 피클인데...ㅋㅋ
          오랜만에 피클을 보니....
          너무 기쁘네요.ㅋㅋㅋㅋ

          posted by: | 韓国でのお話 | 23:25 | comments(0) | - |

          タニシ

          0
            2014-2-1

            美味しくて楽しい夕食が終わった後、

            맛있고, 즐거운 저녁식사가 끝난후

            叔父がうちのママに目で何かを話すと、
            ママが(笑)
            また、何かを持ってきたのですが...
            それは、まさにタニシでした。(笑)

            고모부께서 엄마에게 눈으로 뭔가를 얘기하더니,
            엄마가 ㅋㅋㅋ
            또 뭔가를 가지고 왔는데...
            그것은 바로 올갱이였어요.ㅋㅋㅋ




            タニシを、味噌を入れて煮込んだ後
            楊枝で一つずつ一つずつ中身だけとります。
            一つずつつまんで中身をとる楽しさが最高です。(笑)

            올갱이를 된장을 넣고 푹 끓인후
            이쑤시개로 하나씩 하나씩 알맹이만 빼 먹어요.
            하나씩집어서 알맹이를 빼먹는 재미가 짱이예요.ㅋㅋ



            タニシを思う存分食べた後は、
            タニシクッパを食べますよね。(笑)
            長ねぎと白菜、にらなど入れてご飯と一緒に食べると、
            その味も一品です。

            올갱이를 실컷 먹고난후
            올갱이국밥을 먹지요.ㅋㅋ
            대파와 배추, 부추등등 넣어서 밥과 같이 먹으면,
            그 맛도 일품입니다.

            本当にお腹がはち切れるように、夜おそい時間まで食べました。^^

            아주 배터지도록 밤 늦은시간까지 먹었네요.^^


            posted by: | 韓国でのお話 | 22:51 | comments(0) | - |

            市場見物

            0
              2014-2-1

              大田中央市場!

              대전 중앙시장!

              市場を見物する楽しさの一つが
              海鮮を見物することです。

              시장을 구경하는 재미중에 한가지가
              해물을 구경하는것입니다.

              特に、日本にない貝類!

              특히 일본에 없는 조개종류!






              種類が本当に多いでしょう? ^^

              종류 진짜 많죠?^^

              今日の夕食に、親戚の人たちが家に来てて、
              貝やエイを買って行こうと思います。
              特にムール貝が、思ったより量に比べて価格が安くて良かったです。^^

              오늘 저녁에 친척분들이 집에 오셔서,
              조개랑 가오리를 사가려고해요.
              특히 홍합이 생각보다 양에비해 가격이 저렴해서 좋았어요.^^

              いろんな種類の貝を買うとき、気分が本当に良かったです。^^

              여러 종류의 조개를 살때 기분이 정말 좋았어요.^^





              貝を買いながら、横の店を見ると、
              豚足があって...
              豚足も一緒に買いました。^^

              조개사면서 옆집을 보니
              족발이 있어서...
              족발도 같이 샀습니다.^^




              この物々しい鍋の大きさ!
              15人が食べるので
              ママが本当に大きい鍋で作りましたね。(笑)

              이 어마어마한 냄비의 크기! ㅋㅋㅋ
              15명이 먹을 거라서
              엄마가 진짜 큰 냄비로 만드셨네요.

              あの食べ物の正体は
              エイ一匹、ありったけの貝類、モヤシ、せりを入れて作ったものです。

              저 음식의 정체는
              가오리한마리, 온갖조개류, 콩나물, 미나리를 넣어서 만든거예요.

              味が....わぉ~~~~~^^

              맛이....와우~~~~~^^



              スープが.....
              本当に最高の中の最高です。^^

              국물이.....
              진짜 짱중에 짱이예요.^^

              主人もどれだけ感動したのか...
              一心不乱に食べて、(笑)
              感嘆詞だけ聞こえるだけ。(笑)

              오빠도 얼마나 감동을 받았는지...
              저도 안봐라봐요.ㅋㅋ
              감탄사만 들릴뿐 ㅋㅋㅋㅋ
              posted by: | 韓国でのお話 | 22:49 | comments(0) | - |